Жан Луи Башле

 

"В Мурманске мне кажется, что я - в центре мира!" Так считает французский писатель Жан-Луи Башле


Он - сын генерала и внук партизана маки, расстрелянного в 1944 году фашистами. А еще - прозаик, драматург и профессиональный пианист. Он живет в центре Парижа, неподалеку от Сорбонны, но его любимый писатель - Достоевский, а любимый город - Мурманск. Среди героев его прозы - мурманчане, а следующая книга, видимо, будет посвящена столице Кольского края.

После короткой экскурсии по центру города от закладного креста через Площадь Пять Углов к скверу на Ленинградской мы сидим в кафе на первом этаже "Арктики" и Жан-Луи говорит:

- Ты знаешь, когда я в Мурманске, мне кажется, что я - в центре мира!

И продолжает с азартом:

- Дима, давай напишем о Мурманске книгу!

Пытаюсь объяснить, что я вроде бы о своем городе уже написал. А он не унимается:

- Я знаю, знаю. Я читал. "Мурманцы" - прекрасная русская проза. Но я о другом. Давай напишем о Мурманске для французов. Обо всем: об истории, культуре, климате. Вашей погоде - вот такой, как сейчас, когда снег в июне!

А за окном действительно идет снег. А Башле, глядя в окно, добавляет улыбаясь:

- Когда я улетал из Парижа, там было плюс двадцать восемь. Хоть здесь отдохну от жары. Я хотел бы здесь жить.

- Правда?! - не верю я. - А как же Франция?

- Дмитрий, Франции - той самой Франции, которую я люблю, уже нет... - с горечью отвечает Жан-Луи .- Мы боимся ходить по улицам и спускаться в метро. Там французов нет. Одни арабы и негры.

Жан-Луи прекрасно говорит по-русски, что, впрочем, неудивительно для человека, влюбленного в русскую литературу и Россию. Он рассказывает мне о том, что каждый год хотя бы раз приезжает на могилу Андрея Тарковского на Сен-Женевьев де Буа. Я тут же интересуюсь:

- А ты знаешь, кем был отец Андрея Арсеньевича?

- Знаю! - ни секунды не задумываясь, отвечает мой товарищ. - Арсений Тарковский - большой русский поэт. Но я его узнал благодаря фильмам Андрея - в "Зеркале" ведь он сам читает свои стихи.

Он с легкостью может рассуждать о Дягилеве и Нижинском, с восторгом говорит о Достоевском и одном из главных его исследователей Михаиле Бахтине, совершенно справедливо замечая при этом: "Без Бахтина невозможно в полной мере понять Достоевского..."

Отец Жана-Луи - Жан-Рене Башле - действительно генерал, а тетя - Мишель Бачелет (ее отец Альберто, кстати, генерал чилийских ВВС, в 1973-м не поддержал Пиночета, был арестован, подвергнут пыткам, посажен в тюрьму, где и умер спустя полгода) - президент Чили. Генерал Башле был генеральным инспектором вооруженных сил Франции в Боснийской войне 1992-95 годов. В 1995-м командовал миротворцами ЮНПРОФОР в секторе Сараево в самый драматичный период осады города вплоть до ее снятия - под его началом тогда были и французы, и египтяне, и россияне, и украинцы.

- Кстати, знаешь, почему его из Боснии убрали? - спрашивает Жан-Луи.

Я догадываюсь, но отвечать не спешу.

- Слишком любил сербов... - поясняет Башле-младший.

- А тетю-то как в Чили занесло?

- Дедушка моего дедушки уехал туда. И вот так получилось...

Башле спохватывается, считая, что мы слишком увлеклись его родственниками, возвращается к главной теме:

- Так что, книгу пишем?

Ну что ж тут было делать - отказываться? Тем более, что и у нас подобной книги никогда не было. Да, "Край в котором мы живем" Евгения Двинина, но это - об области, да и с течением лет, пожалуй, потеряла актуальность. Нужно что-то новое. Обо всем, но не скучно, в жанре книги для семейного чтения.

- Пишем!

- Это прекрасно! - радуется Башле. - Я уже предварительно договорился с издательством "Магеллан".

Понятно. Это парижское издательство специализируется на книгах о путешествиях. Осведомляюсь осторожно, а будет ли это интересно французскому читателю.

- Конечно! - уверен мой французский друг. - Москва и Питер всем надоели! Нужно дать людям возможность побывать там, где они никогда не бывали, о чем, может быть, даже и вовсе не знали прежде.

Две последние книги Жана-Луи Башле вышли из печати осенью прошлого года - "История Франции в картинках" - в издательстве "La Martiniere" и "Тайна соборов" - в "Vuibert". По поводу "Истории..." (там, насколько я понял, 100 ключевых моментов французской истории, рассказанные с помощью инфографики) Башле, совсем как мы о современной российской молодежи, сокрушается о своем юном коллеге, который создавал иллюстрации:

- Он же не знает, что такое Великая французская революция!

Киваю с пониманием - мол, у нас дела не лучше. Про себя подумал: выйди на улицу, спроси, кто такой Бахтин, найдешь ли знающего - вопрос...

Потрясающе, но Мурманск и мурманчане уже стали героями книг Башле. "Мурманская волчица" - так называется его последняя художественная вещь, которая выйдет из печати в октябре. Все ее главные персонажи - жители столицы Кольского Севера. Вот как об одном из них пишет французская пресса:

"Рабочий мурманской верфи Алексей живет воспоминаниями о чеченской войне, где в 1994 году, в Грозном, он был ранен под Новый год в бою, потерял там своего друга детства. Рожденный в Мурманске, он был воспитан на истории великого прошлого своего города, на глазах каменного Алеши, который возвышается над городом и напоминает его жителям о героизме мурманчан в борьбе против фашизма во время последней мировой войны. Роман - это французская попытка писателя передать русскую душу, ее величие и боль, через судьбу русских парней, пути которых сходятся на пересечении их непростого прошлого и неизвестного будущего...

Автор произведения Жан-Луи Башле, посвятивший Франции свои исторические книги и театральные постановки, неспроста выбрал Мурманск, который он любит и знает. Он восхищен героизмом жителей этого северного города, в котором он видит отражение всей Российской истории, ведь он сам внук партизана, умершего от фашистских пуль в 1944 году..."

Еще одна идея Жана-Луи Башле, по его словам уже одобренная одним из парижских издательств, - создание российско-французского литературно-художественного журнала с периодичностью одна книжка в четыре месяца, параллельный текст на двух языках. И в первом номере, если все состоится, обязательно будет материал о Мурманске. Пообщавшись с Башле, понимаешь, что иначе и быть не может...

Дмитрий КОРЖОВ,

Мурманск

 

 

Дмитрий КОРЖОВ -

Поэт, литературный критик, прозаик, автор книги  стихов «Ровеснику-отцу» (1992),    «Тепло человечье» (1997),  «Сербская тетрадь» (2000), «Слова и паузы: Поэзия. Проза. Критика» (2005), «Крымский марш» (2014), автор романа-трилогии «Мурманцы»: "Мурманцы" (2008) и «Мурманцы 1942» (2011), "Город между морем и небом" (2015), "Сороковой медведь" (2016). Составитель Антологии поэзии Кольского края «Отсюда начинается Россия». Один из авторов биобиблиографического словаря «Русская литература ХХ века. Прозаики. Поэты. Драматурги» (Москва, 2005).
Член Союза писателей России (2002), с 2003 -  руководитель областного Литературного объединения при Союзе писателей России. С 2014 года - руководитель Лито "Полярное сияние" в Североморске. Редактор еженедельного номера областной газеты "Мурманский вестник"

. Живет в Мурманске.

 




Комментировать