Мастерская

"Пусть ветрами будет стих продут"

Что представляет собой процесс перевода стихотворения с одного языка на другой - работу копииста или живописца? Поэта или версификатора? Может быть, самое удивительное в этом деле - возможность увидеть не очевидное, когда перетекание смыслов происходит здесь и сейчас, как будто стихотворение родилось в тот миг, когда оно открыло тайные связи слов.

ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
13 Апр 2015

"Невозмутимая свобода"

Н. Боков. фото V.Sichov

Итак, Париж! Знаменитый книжный салон в Порте де Версаль. Огромный павильон, дискуссии, диспуты, и, наконец, встречи с авторами. Можно поделиться с ними впечатлениями о книгах. При этом главное, что хочется сказать, всё равно остаётся вне слов.

ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
13 Апр 2015

Штучность и Массовость

Во времена СССР книги выходили массовыми тиражами – в 500 000 экземпляров и выше. При этом все наиболее значительные литературные явления - самиздат, круг авторов, пишущих «в стол» - были неофициальными, а Гессе, Фриш или Борхес приобретались на "черном рынке"...

ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
13 Апр 2015