Как рассказать о поэзии?

Я недавно  рассказывала о Мари-Клэр, переехавшей на  ПМЖ  в Самару  с юга Франции, из Ниццы.
На днях Мари неожиданно пригласила меня на  встречу  со школьниками, собираясь рассказать  о французской культуре и поэзии.  Каким образом Мари отыскала эту школу –  неизвестно.  Она находилась на краю света, но я поехала.  Встреча должна была проходить в актовом зале,  со всей  его неизбежной казенной  скукой,  неподвластной  ни смене власти, ни веяниям времени.  Но Мари умудрилась  создать здесь  маленькое  театральное  пространство – полукруг стульев , пирамида  из старинных открыток, фотографий, картинок, книжек, сувениров и безделушек.  Все они легко перемещались с места на место, из рук в руки, вслед за вопросами, ответами,  répliques et invocations.  Мари переходила с русского на французский, на глазах перевоплощалась  то в  Жирафу из стихотворения Мориса Карема, то  в Гиньоля  из одноименной книги Жака Превера ,  то в героиню стихотворения Аполлинера. И  весь этот расточительный жар  рассыпался и гас в пасмурном свете дня, на  городской окраине с её  сквозными многоэтажками.  Школьники  вслушивались в незнакомые слова, застыв с напряженными лицами.
В самом деле, как нужно рассказывать о поэзии, об этой живой и подвижной материи, что живет по законам органики?  Ведь она ничего не сообщает, скорее, это  слушатель - читатель сообщается с ней, как с рекой или облаком.  Как дать почувствовать её  силу, которой  подвластна сердцевина речи,  её возможность быть сразу всем.  Может быть, радостная  внесловесная энергия,  прежде всех  смыслов и значений, та самая, которую не может удержать в себе Мари -  скажет сейчас  этим школьникам больше самых правильных слов? Или ей суждено  бесследно раствориться в этом зимнем свете  школьного  зала,  как всему  необыкновенному,  хрупкому,  такому же чудесному, как и бесполезному?

Комментировать