• /
  • Фабьен Куртад

Фабьен Куртад

Фабьен Куртад проживает в Париже. Она сотрудничала с зарубежными изданиями, в Черногории (в коллективном переводе текстов на сербохорватский язык), в Испании, в Великобритании, в Германии и в Квебеке. Переводила новеллы и поэмы с персидского языка в составе группы переводчиков, работала в поэтических мастерских, принимала участие в авторских проектах художников. Автор 11 поэтических книг, участник многочисленных поэтических альманахов и антологий.

***

тонкие следы
стираются
он остается

все
более реально чем я
иногда проходят дни забвения

и другие когда
движения становятся крайне геометричны и завершаются
вещи
уточняются

куда сходить, где заполниться где остановиться где

первородные слоги где их можно услышать

в радиусе языка
или места

не открываю окна, не подхожу

все направления мне неизвестны

воздух ослепительный
как яма
время рассчитанное на падение
обвал
сжатый голосом

образ разгара лета
я его не достигну
ему бы это не пережить


les fines traces
сs'effacent
сil reste

tout est
plus réel que moi
parffois il se passe des jours d’oubli

d’autres où
les mouvements se font extrêmement géométriques et s’achèvent
une précision
des choses

où aller, où se remplir où s‘arrêter où

syllabes premières où les entendre

à portée de langue
ou de lieu

je n’ouvre pas les fenêtres, je n‘approche pas

j’ignore les directions

l'air est éblouissant
comme une fosse
le temps qu’il faut pour tomber
un éboulement
condensé par la voix

l'idée d’un plein été
que je n’atteindrai pas
dont il ne se relèverait pas

***

На этот раз дышала полной грудью

черная глубокая купальня

тело на первом плане
погрузилось

немного воздуха ежедневно
отдается

прояснились очертания

медленное движение
журавлей

белых
порой

и солнца луч


Cette fois j’aspirais à grands poumons

bain noir profond

le corps en premier plan
est immergé

un peu d’air chaque jour
se donne

on dégage des contours

mouvement lent
des grues

blanches
parfois

plus un rayon de soleil

***

июнь 2012

осталось сколько дней?

закрылось лето, я не знаю

а воздух еще нежен, и свежесть
его дыхания
иногда на меня
ложится

я его еще
вижу, воображаю
жду

протискивая между створками
отправляю письма
бегу к двери

смотрю на мелкие предметы

но я не помню


juin 2012

il reste combien de jours?

l’été se referme, je ne le sais pas

l’air est encore doux, la fraîcheur de son
souffle
par instants, se pose
sur moi

je peux encore
le voir, l’imaginer
attendre

entre les battants des portes
j’envoie des lettres
je cours jusqu’à la porte

je regarde de petits objets

mais je ne me souviens pas

***

Плыву не выплывая на поверхность

кровавый год

превращается
щелчком

в февраль

шагаю по огням
крохотные
привкусы серы

на руках

а в середине
склеились бумажки
цвета крови (потрескивает)

а сразу подо мной

в подземных коридорах
вода застаивается
там забытые трупы

прохожу под второй ступенью


Je nage sous la surface

année de sang

se transforme
d’un claquement

en février

je marche sur les feux
de minuscules
goûts de soufre

sur les mains

et au milieu:
papiers collés
rouge sang (crépite)

juste en dessous

dans les couloirs souterrains
l’eau stagne
avec des cadavres oubliés

je passe sous la deuxième marche

Перевод с французского Кристины Зейтунян-Белоус

Комментировать